From the Introduction:
From a Western media perspective, coverage of the uprisings has metamorphosed and evolved in intriguing ways. What began as initial alarm at these acts of protestation in the region and the knee-jerk paranoia and condemnation (which leveled accusations of extremism against many dissident movements) eventually turned into favorable cheerleading. In the end, the conduct of Western media is a crescendo of divergent confusion vis-à-vis the particularities in each country’s patterns of public action. Admittedly, the Western media were forced by the uprisings to forgo their reliance on typical motifs because what was happening on the ground was more nuanced than any of the prototypes often depicted and also in response to a strategic shift in Western governments’ tackling of the uprisings.
At first taken by surprise and forced into a state of reactionary caution, Western media quickly adapted their depiction of the uprisings from concern to advocacy for the demands of the dissident movements. The pro-activist representational frames they employed were a unique and welcomed departure from the Orientalist tropes that manufacture Arab dissent as an act of unruly barbaric irrationality. However, they are often prefaced with the latent fear that these revolutionary movements will produce unfavorable “results for Western governments and their interests in the region. For this reason, the international media still have the archetypal repertoires of Arabo- and Islamophobic categories on standby like “first-aid kits” to remedy the anomalously-positive coverage, particularly when these revolutions go awry and no longer seem so fairytale-like. And when it happens, as it has in Tunisia, Egypt, and Libya with the rise of Islamist political forces to the forefront, the media can easily revert to tried and tested modalities.
Click to read a longer excerpt from the introduction, including an interview with the editors (and Jadaliyya co-editors)



![[Modified billboard reads “My Demand is Freedom.” Uncredited image from Facebook]
As much as images of violence, civil war, and sectarian strife become prominent in the media narrative of the Syrian uprising, little gems of innovative cultural production, artistic resistance, and creative disobedience continue to sprout across the virtual alleys of the Internet. These creative gems are also the germs of a viral peer-production process at work at a grassroots level in the new Syrian public sphere. Such acts of creativity—mash-ups, cartoons, slogans, jokes, songs, and web series—-are probably too small and inconsistent in impact compared to the horrific magnificence that shelling, bombing, sniping, and killing scenes that provide daily fodder to global television viewers. It is also challenging to discover these. In fact, as remarked by Tunisian blogger Sami ben Gharbia at the Arab Bloggers meeting in Tunis (3-6 October 2011), Facebook is not the most suitable platform for activists to store, archive, tag, search for content, and give it a context.
Facebook`s chaotic flow of people’s relationships enmeshed with information and updates probably matches the mess and instability of Syrians’ daily life, but clashes with standard media routines made up of practices like tracking original sources, archiving, and planning schedules. From time to time, these daily exercises of creativity manage to find their way out of the Internet overflow and get noticed, analyzed, and framed in a broader discussion, usually centered on art and dissent in a time of unrest.
Read more on Syrian Hands Raised: User Generated Creativity Between Citizenship and Dissent](http://24.media.tumblr.com/tumblr_mcts96ZgL01rymxjqo1_400.jpg)
![[Fig 3. Network analysis of 500,000 tweets on #Syria by 60,000 users over 23 days in November 2011. Color key: 59% Arabic (Green), 30% English (Blue), 2.25% Hindi (Gold), 1.6% French (Red), .7% Urdu (Purple) and .6% Finnish. Everything else (Farsi, Spanish, Italian, Portuguese) is less than .5%. Conducted by R-Shief, Inc.]
By the end of first decade of the 21st century, we have clearly moved from the world of “new” media to a world of “more” media. When we reached 2011 and the Egyptian revolution—which many hailed as the revolution brought about by Facebook—the ubiquity of computers, digital media software, and computer networks had led to an exponential rise in the numbers of cultural producers worldwide. No longer simply a matter of the rise of new media production in new global contexts, these social media platforms served as the database architectures for the accumulation of data on a scale heretofore unknown. With the dramatic increase in the scale and scope of data-making—where the data now takes shape as “tweets,” “likes,” “status updates,” and “shared links”—it is extremely difficult, if not impossible, to understand the relationship between the production of data and original social contexts. In short, I argue that this shift in data production makes it difficult to truly understand global cultural developments and dynamics in any substantial detail using 20th century theoretical tools and methods.
Read more on Studying Social Streams: Cultural Analytics in Arabic](http://25.media.tumblr.com/tumblr_mctrzmirGN1rymxjqo1_400.png)